Общие положения и условия




Общие условия обслуживания и защита персональных данных

Общие условия проживания и другие сопутствующие услуги (далее «GTC») апартаментов Nízke Tatry, sro, ID компании: 46512136, с зарегистрированным офисом: Pavčina Lehota č. 11 PSČ 031 01 okr. Липтовски Микулаш, зарегистрированный в Коммерческом регистре районного суда Жилины, Ltd., № 56034 / L.

  1. ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    1. Компания Apartments Nízke Tatry, sro, с зарегистрированным офисом: Pavčina Lehota č. 11 PSČ 031 01 okr. Липтовски Микулаш, зарегистрированный в Коммерческом регистре районного суда Жилины, Sro, НДС №: 2023437999, НДС №: SK2023437999, контактный e-mail: scasny@pavcina-lehota.sk, является поставщиком услуг:
      • услуги по размещению в общежитиях, обеспечивающих питание на этих объектах,
      • услуги по размещению,
      • и другие сопутствующие услуги.
      (далее также именуемые «Услуга» или совместно как «Услуги») в соответствии с объектами коммерческой деятельности, зарегистрированными в Коммерческом регистре.
    2. Предметом GTC является корректировка взаимных прав и обязанностей Поставщика и Пользователя. GBC являются неотъемлемой частью Соглашения, заключенного между Поставщиком и Пользователем.
    3. Эти GBTC применяются исключительно к предоставлению содержащихся в них Услуг пользователей и вместе со всеми другими письменными договорными документами и устными соглашениями, заключенными между Поставщиком и Пользователем в связи с предоставлением Услуг, определяют содержание отношений взаимодействия между Поставщиком и Пользователем. Эти GTC не распространяются на поставку товаров Поставщиком в качестве поставщика третьим лицам.
    4. Термины и термины, определенные или используемые в этих GBC, должны использоваться и иметь такое же значение в любых правовых отношениях между Поставщиком и Пользователем в отношении Услуг, если иное прямо не согласовано сторонами в письменной форме или иным образом прямо не согласовано сторонами.
    5. Платя цену за заказанную услугу, Пользователь подтверждает, что он ознакомился с формулировкой этих GBC.
  2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОНЦЕПЦИЙ
    1. Контракт на предоставление жилья и других сопутствующих услуг (далее «Соглашение») представляет собой стандартизованную форму договора, согласно которой Пользователь заказывает Услуги Поставщика. Заполненная и поданная форма, обозначенная как заказ или резервирование, также считается Контрактом. Создание нового платежного профиля также считается пользователем. Заявки на проект (Заказы) в виде неизданной формы размещаются и доступны для всех на веб-сайте Поставщика и позволяют вводить данные Пользователя и Сервиса и их обязательный заказ с Поставщиком.
      • Контракт на обслуживание, договор на оказание услуг, индивидуальное соглашение об обслуживании или другой договор заключаются между Поставщиком и Клиентом или Пользователем отдельно в письменной форме для доставки Работы или предоставления Сервиса на основании индивидуальных требований Клиента или Пользователя, особенно в тех случаях, когда не охватываемых Соглашением о предоставлении услуг. Положения этих GTC применяются mutatis mutandis к договорным отношениям, установленным таким договором, если иное прямо не согласовано сторонами в письменной форме. Если в этих GTC используется термин «Контракт», также подразумевается договор, заключенный в соответствии с этим пунктом GTC.
      • Индивидуальное соглашение представляет собой специальное соглашение о качественных или количественных параметрах предоставления услуг и санкциях за несоблюдение; ни один пользователь не имеет права вступать в такую ​​договоренность. Индивидуальное соглашение становится неотъемлемой частью Соглашения, заключенного на дату его заключения, в качестве дополнения или дополнения.
    2. GBTC - это Общие положения и условия, которые являются неотъемлемой частью Соглашения, если стороны не договорились об ином в письменной форме (раздел 3.1.a.)
    3. Компания является поставщиком компании Квартиры Низких Татрах, Ltd., расположенный Pavčina период нет. 11 PSČ 031 01 okr. Липтовски Микулаш, зарегистрированный в Коммерческом регистре районного суда Жилины, Ltd., vl.č.56034 / L (далее "Поставщик"), ID: 46512136, DIC: 2023437999, НДС: SK2023437999 ..
    4. Пользователь - физическое или юридическое лицо, которое имеет договорные отношения с Поставщиком на основании Договора (Заказы). Пользователь, который не действует в отношении своего бизнеса или другого бизнеса при заключении и выполнении контракта, является потребителем.
    5. Потребитель - это Пользователь - физическое лицо, которое не использует Услуги, предоставляемые в ходе своей коммерческой или иной деловой деятельности.
    6. Период предоставления Сервиса (ов) - это период времени между датой вступления в силу Соглашения и датой его прекращения.
  3. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ КОНТРАКТ, ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА
    1. Каждое заинтересованное лицо имеет право заключить договор с Поставщиком на условиях, установленных общеобязательными правовыми нормами и данными GBTC.
    2. Договор может быть заключен на расстоянии, заполнив и отправив заказ / бронирование через веб-сайт Поставщика или в письменной форме. Контракт, заключаемый путем заполнения и отправки Заявки через веб-сайт Поставщика, вступает в силу только после оплаты первого взноса цены Сервиса на основании предварительного счета или другого действительного документа, выданного Поставщиком, если Служба предоставляется бесплатно. В случае предоставления бесплатной услуги, договор заключается в момент его передачи Провайдером Пользователю по электронной почте или другим доказуемым способом или в момент фактического начала предоставления Сервиса.
    3. Поставщик обязан своим предложением, включая цену до истечения срока действия предварительного счета или оплаты соответствующей пошлины.
    4. Предметом Контракта со стороны Провайдера является, в частности, его обязательство предоставлять Пользователю услуги указанного качества и согласованного объема Пользователю в соответствии с условиями, указанными в Соглашении, отдельными соглашениями и этими GBC.
    5. Субъектом Пользовательского соглашения является его обязательство оплачивать Плату за услуги, осуществлять права и выполнять обязательства по Соглашению и этим GBC.
    6. Неотъемлемой частью Соглашения является GTC и Прейскурант.
    7. Ошибка, возникающая при вводе данных (данных) в ордер, может быть исправлена, щелкнув соответствующее поле в ордере, в котором Пользователь удаляет неверные данные и формулирует правильную формулировку. После того, как заказ будет размещен, заказ станет действительным.
  4. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СХОДНЫХ УСЛУГ
    1. Пользователь имеет право:
      1. использовать Услуги, предоставляемые Поставщиком, в соответствии с положениями и условиями, изложенными в этих GBC, ни в коем случае не могут помешать любому другому Пользователю или третьей стороне или Поставщику;
      2. запрашивать возмещение части цены за период непредставления Сервиса в случае ошибки Поставщика, по возврату которого Пользователь запрашивает у Поставщика не позднее одного месяца после прекращения предоставления Сервиса, если не согласовано иное;
      3. для удовлетворения своих запросов и комментариев сотрудникам,
      4. выбрать любую услугу из предложения Поставщика в соответствии с применимыми политиками;
      5. предоставлять полную и правдивую информацию о фактах, которые могут повлиять на качество и стабильность Услуг, предоставляемых Поставщиком, своевременно, если такое раскрытие возможно и ожидается в обстоятельствах и обстоятельствах;
      6. предоставленные средства и услуги используются исключительно для целей их определения в соответствии с этими GTC и в целом обязательными правовыми нормами.
    2. Пользователь особенно обязан:
    3. оплачивать Плату за услугу, а также все сборы, связанные с предоставлением Услуг по Соглашению и Прейскуранту на основании выставленного и выставляемого Поставщиком налоговой накладной (счетов-фактур) по электронной почте или в письменной форме;
    4. уведомить в течение продолжительности договорных отношений по электронной почте или другому действительному контакту:
      • изменения в контактном наименовании не позднее, чем через 30 дней после даты такого изменения;
      • любые изменения его идентификационных данных или персональных данных не позднее, чем через 30 дней после даты такого изменения;
      • незамедлительно уведомлять Поставщика о любом пользователе, который может отрицательно повлиять на предоставление Поставщиком Услуг;
    5. не использовать Услуги таким образом, чтобы чрезмерно ограничивать других Пользователей Поставщика при использовании этих Услуг или иным образом чрезмерно ограничивать Поставщика;
    6. использовать Услуги в соответствии с законодательством Словацкой Республики, Контрактом и любыми инструкциями и инструкциями Поставщика.
    7. Пользователь знает о своей возможной уголовной ответственности в соответствии с Законом №. 300/2005 Coll. с внесенными в него поправками (Уголовный кодекс) за действия, противоречащие положениям вышеупомянутого Закона.
    8. Пользователь несет ответственность за достоверность, правильность и полноту идентификационных данных и персональных данных, которые он предоставляет Поставщику. Если Пользователь предоставляет сторонние данные, он должен действовать исключительно на основе определенных правовых отношений с этой третьей стороной или должен получить предварительное согласие этой третьей стороны, введя его идентификационные данные или личные данные. По просьбе Поставщика Пользователь должен предоставить Провайдеру предварительное согласие третьей стороны на его подтверждение.
  5. ОТСУТСТВИЕ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ОТ ДОГОВОРА
    1. Пользователь, являющийся потребителем, имеет право отказаться от договора (распоряжений) без объяснения причин в течение четырнадцати дней со дня его заключения. Пользователь не имеет права выйти из Соглашения, если Служба начала выполняться с его явным согласием до истечения периода отзыва. Пользователь, являющийся потребителем, может подать заявку на снятие средств, используя форму, размещенную на веб-сайте Провайдера (если таковой имеется) по электронной почте или другому действительному контакту. Это положение не наносит ущерба праву каждого Пользователя на выход из договора в других случаях, когда GTC явно предусматривают их.
    2. Вывод Пользователя, являющегося потребителем, из договора в соответствии с пунктом 5.1. настоящей статьи этого GBC, договор отменяется с самого начала. Поставщик не обязан продолжать предоставлять.
  6. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ И ИСКЛЮЧЕНИЕ КОНТРАКТА
    1. Договор заключен на неопределенный срок, если стороны прямо не договорились об ином.
    2. Срок действия договора:
      • истечение срока, на который он был заключен, если он был заключен на определенный период,
      • путем письменного согласия Договаривающихся сторон,
      • вывода из Договора,
      • уведомление,
      • прекращение действия Провайдера или Пользователя без правопреемника.
    3. Пользователь может, за исключением случаев, предусмотренных в ст. 5 из этих GTC, также выйти из Договора в случае:
      • изменения условий договора,
      • если Провайдер не предоставляет Услуги по Контракту и эти GBTC повторно даже после подачи жалобы или неоднократно предоставляет ему существенные недостатки; дефект материала считается дефектом, который препятствует использованию Сервиса в течение периода, превышающего 30% в соответствующий расчетный период;
      • если Поставщик повторно (по крайней мере три раза) не удаляет заявленный дефект Сервиса в указанное время.
    4. Поставщик может отказаться от Договора, если:
      • идентификация или личные данные, предоставленные Пользователем в Контракте или Заявлении, не соответствуют действительности; ложная информация не рассматривается, если Пользователь не может уведомить Поставщика об изменении данных;
      • Пользователь однажды нарушил любые обязательства, содержащиеся в этих GBC, или любые другие условия, применимые к Сервису.
      • Пользователь не платит Премию либо в течение дополнительного периода, предоставленного Поставщиком для его оплаты,
      • Пользователь использует Службу в нарушение общеобязательных законов или нарушает права третьих лиц.
    5. Изъятие из Соглашения вступает в силу с даты подачи письменного уведомления о выходе из Соглашения одной из Договаривающихся сторон другой Договаривающейся Стороны. Это не применяется, когда Исполнитель снимает с Контракта, где письменная форма не требуется для вывода, и достаточно сообщить об отзыве другим наглядным способом (электронная почта, факс, СМС).
    6. Любая из сторон имеет право расторгнуть Договор, заключенный на неопределенный срок, по любой причине или без какой-либо причины. Прекращение действия Договора может быть составлено в письменной форме или отправлено по электронной почте и всегда должно быть доставлено другой стороне. Период уведомления составляет 1 месяц и начинает работать в первый день календарного месяца после доказанной доставки денонсации другой стороне.
    7. Срок действия срочного договора истекает по истечении срока, на который он был заключен, если стороны не договорятся об ином. Нельзя отрицать срочный договор.
    8. Контракт также истекает по письменному соглашению Договаривающихся сторон.
    9. Художественная литература. Эффективное обслуживание или расторжение Контракта также считается отказом принять его Стороной, которой адресован документ, а также неспособностью доставить отказ или выход из Договора в адрес Договаривающейся Стороны, упомянутой в названии Контракта, или уведомить другую Договаривающуюся Сторону, или не собирать почту в указанное время доставки. По получении сообщения электронной почты считается получение квитанции возврата («Квитанция») или 7-дневного периода с даты получения квитанции о доставке сообщения другой стороне в его почтовый ящик Квитанция доставляемые «).
  7. ЦЕНЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ
    1. Цены за предоставленную Услугу начисляются Пользователю в соответствии с действующим Прейскурантом, который является неотъемлемой частью Соглашения и может быть опубликован на веб-сайте Провайдера. Провайдер может на основании заранее определенных и опубликованных условий принять решение о том, что Пользователь, который выполняет эти условия, предоставит часть Услуг или все Услуги в течение определенного периода времени по сниженной цене или бесплатно. Нет. Пользователь имеет право на бесплатное предоставление Услуг.
    2. Провайдер имеет право изменить сумму Премии и правила ее создания. Провайдер обязан уведомить Пользователя о любом увеличении цены либо в письменной форме, либо по электронной почте, либо путем публикации на веб-сайте Провайдера.
    3. Провайдер имеет право выдать Пользователю счет-фактуру с подробной информацией о налоговом документе и разбивкой каждой начисленной операции заранее на согласованный отчетный период (один месяц, один год).
    4. Срок действия счета-фактуры составляет 14 календарных дней с даты его доставки Пользователю, если стороны не договорились об ином.
    5. Досрочный платеж по уплате Услуги, Поставщик имеет право взимать с Пользователя 20% от стоимости услуги за каждый начатый день просрочки.
    6. Пользователь имеет право возместить долю Прайса за период непредставления Услуги в случае ошибки Поставщиком, за исключением необходимого периода прерывания предоставления Услуги в обоснованных случаях. Возврат относительной части Приза должен быть сделан Пользователем в течение трех месяцев с даты прерывания. В случае невозможности выполнения Сервиса, даже если он частично вызван Пользователем, что также является небрежным, Пользователь не имеет права на возврат какой-либо части цены.
  8. ПРИМЕНЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ОТКАЗ ОТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГИ - РЕКЛАМА
    1. Процедура получения Услуг, предоставляемая Поставщиком, регулируется Процедурой подачи жалоб Исполнителя. Процедура подачи жалобы публикуется на веб-сайте Провайдера и находится в видимом месте в помещении Провайдера.
    2. Если пользователь - потребитель не удовлетворен тем, как провайдер оборудованного своей жалобы или если он считает, что поставщик нарушает его права, имеет возможность обратиться к провайдеру с просьбой корректирующих действий.
    3. Если поставщик просить о возмещении ущерба или отрицательный ответ на него не отвечает в течение 30 дней с момента отправки, пользователь - потребитель имеет право подать альтернативное решение спора в соответствии с положениями статей 12 Закона нет. 391/2015 Coll. по потребительскому ADR.
    4. Компетентные органы для альтернативного разрешения споров для споров потребителей с поставщиками Словацкой торговой инспекции , потому что другим уполномоченным юридическим лицом, зарегистрированным в списке лиц , имеющих ADR под руководством Министерства экономики Словацкой Республики (список доступен на веб - сайте Министерства по Http: //www.economy. gov.sk/obchod/ochrana-spotrebitela/alternativne-riesenie-spotrebitelskych-sporov-1/zoznam-subjektov-alternativneho-riesenia-spotrebitelskych-sporov ).
    5. Если несколько субъектов компетентны в отношении альтернативного разрешения споров, Пользователь - потребитель имеет право выбирать, к какому из этих альтернативных субъектов разрешения споров обращаться. Пользователь. Пользователь может использовать онлайн-платформу разрешения споров, доступную на веб-сайте http://ec.europa.eu/consumers/odr/, для подачи предложения о альтернативном разрешении споров .
  9. ГАРАНТИЯ ИНФОРМАЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, ЗАЩИТА ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
    1. Пользователь, являющийся физическим лицом, подписав Соглашение или отправив приказ, подтверждает, что предоставленные им личные данные в пределах его имени, фамилии, адреса, адреса электронной почты, номера телефона, даты рождения, гражданства, визы, номера паспорта, или другой идентификационный документ, информация о платеже (ID, идентификатор НДС, идентификатор НДС) является точной и достоверной. Обработка персональных данных осуществляется на законной основе: обработка персональных данных необходима для выполнения Контракта, участником которого является Пользователь, или для осуществления меры до заключения Контракта по требованию Пользователя, Статья 6 (1) (b) Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 года о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, отменяющей Директиву 95/46 / EC (далее именуемой «ВВП»). Целью обработки персональных данных является сбор, хранение и обработка персональных данных Поставщиком и их использование для целей выставления счетов, целей размещения, целей, установленных действующим законодательством (предоставление данных в общие / городские власти, иностранная полиция и т. Д.) И другие действия, связанные с заказанной и предоставленной Службой , включая более позднюю связь с Пользователем (жалобу, отзыв и т. д.), а также для нужд собственного маркетинга Поставщика с целью предоставления Услуг, отправки информации о продукте, в том числе электронными средствами (электронная почта, смс, телемаркетинг). Пользователь несет полную ответственность за ущерб, вызванный неточностями или устаревшими предоставленными персональными данными. Целью обработки персональных данных является сбор, хранение и обработка персональных данных Поставщиком и их использование для целей выставления счетов, целей размещения, целей, установленных действующим законодательством (предоставление данных в общие / городские власти, иностранная полиция и т. Д.) И другие действия, связанные с заказанной и предоставленной Службой , включая более позднюю связь с Пользователем (жалобу, отзыв и т. д.), а также для нужд собственного маркетинга Поставщика с целью предоставления Услуг, отправки информации о продукте, в том числе электронными средствами (электронная почта, смс, телемаркетинг). Пользователь несет полную ответственность за ущерб, вызванный неточностями или устаревшими предоставленными персональными данными. Целью обработки персональных данных является сбор, хранение и обработка персональных данных Поставщиком и их использование для целей выставления счетов, целей размещения, целей, установленных действующим законодательством (предоставление данных в общие / городские власти, иностранная полиция и т. Д.) И другие действия, связанные с заказанной и предоставленной Службой , включая более позднюю связь с Пользователем (жалобу, отзыв и т. д.), а также для нужд собственного маркетинга Поставщика с целью предоставления Услуг, отправки информации о продукте, в том числе электронными средствами (электронная почта, смс, телемаркетинг). Пользователь несет полную ответственность за ущерб, вызванный неточностями или устаревшими предоставленными персональными данными. (данные, предоставленные общим / городским властям, иностранным полицейским и т. д.) и другие действия, связанные с заказом и предоставлением Сервиса, включая последующую связь с Пользователем (жалоба, выход из договора и т. д.), а также для нужд собственного маркетинга Поставщик с целью предоставления Услуг отправлять информацию о продукте, в том числе с помощью электронных средств (электронная почта, смс, телемаркетинг). Пользователь несет полную ответственность за ущерб, вызванный неточностями или устаревшими предоставленными персональными данными. (данные, предоставленные общим / городским властям, иностранным полицейским и т. д.) и другие действия, связанные с заказом и предоставлением Сервиса, включая последующую связь с Пользователем (жалоба, выход из договора и т. д.), а также для нужд собственного маркетинга Поставщик с целью предоставления Услуг отправлять информацию о продукте, в том числе с помощью электронных средств (электронная почта, смс, телемаркетинг). Пользователь несет полную ответственность за ущерб, вызванный неточностями или устаревшими предоставленными персональными данными. с целью предоставления Услуг, отправки информации о продукте, в том числе с помощью электронных средств (электронная почта, смс, телемаркетинг). Пользователь несет полную ответственность за ущерб, вызванный неточностями или устаревшими предоставленными персональными данными. с целью предоставления Услуг, отправки информации о продукте, в том числе с помощью электронных средств (электронная почта, смс, телемаркетинг). Пользователь несет полную ответственность за ущерб, вызванный неточностями или устаревшими предоставленными персональными данными.
    2. Провайдер имеет право обрабатывать персональные данные, связанные с онлайн-предоставлением услуг в виде файлов cookie, IP-адресов, пикселей и браузеров. Эта информация используется для улучшения служб интрасети, таких как показ релевантных объявлений, поиск (например, отображение для работы), статистические цели и т. Д. В статистических целях Поставщик может использовать сторонние службы, такие как Google Analytics или другие счетчики, данные которых находятся на сторонних серверах, но они напрямую не связаны с пользователем, если иное не указано для конкретной службы.
    3. Поставщик имеет право обрабатывать персональные данные за пределами диапазона, указанного в пункте 9.1. и 9,2 этих GTC и обработка которых несовместима с правовой базой, упомянутой в пункте 9.1. и 9.2 этих GBC только на основании предварительного согласия, предоставленного Пользователем добровольно и по заранее определенной цели, области и времени. Пользователь имеет право отозвать согласие в любое время в письменной форме. Отзыв согласия вступает в силу с даты его предоставления Поставщику.
    4. Поставщик обязуется не использовать и не предоставлять персональные данные, выходящие за рамки, необходимые для работы заказанного Сервиса и его работы. Личные данные не предоставляются какой-либо третьей стороне, кроме как предоставлять данные третьим лицам, определенным применимыми законами или продуктами и услугами, которые прямо указываются на обратное. Однако в таком случае Поставщик обязан заключить договорные отношения с третьей стороной в отношении защиты персональных данных в соответствии с применимым законодательством, в частности с Законом о защите персональных данных, и в Договоре требуется сообщить Пользователю, что предоставление персональных данных третьим лицам необходимо для выполнения Контракта в противном случае услугу не представляется возможным. Для этих целей Поставщику необходимо получить согласие от Пользователя.
    5. Все персональные данные защищены в соответствии с действующим законодательством, в частности с Законом о защите персональных данных.
    6. Поставщик обязуется предпринять все необходимые шаги для обеспечения наивысшего уровня безопасности персональных данных Пользователя, а также для защиты всех данных пользователя, базы данных и почтовых файлов до их потери, повреждения или уничтожения.
    7. Провайдер действует в отношении Клиентов Клиента в позиции Посредника, 28 ВВП. По этой причине Контракт между Поставщиком и Пользователем регулируется следующим:
      1. Провайдер не может разрешать обработку персональных данных другого посредника без предварительного письменного согласия Пользователя. В случае письменного согласия Пользователя Поставщик обязан наложить на другого посредника в договоре или другом юридическом обязательстве те же обязательства по защите персональных данных, которые указаны в настоящем Соглашении, если Поставщик несет ответственность перед Пользователем, если другой посредник не выполняет свои обязательства в отношении защиты личных данные.
      2. Поставщик обязуется обрабатывать персональные данные только с целью предоставления Услуг.
      3. Провайдер обрабатывает персональные данные на протяжении всего срока действия и эффективности Соглашения между ним и Пользователем.
      4. Поставщик обрабатывает персональные данные в той же мере, в какой Пользователь обрабатывает их.
      5. Затронутые лица являются пользователями Пользователя.
      6. Поставщик имеет право обрабатывать личные данные только операциями обработки, необходимыми для обработки, в частности: сбор, сбор, хранение и удаление.
      7. Поставщик обязан обрабатывать личные данные только в той степени, в которой это необходимо для достижения цели обработки, и только в соответствии с условиями этой статьи GBT или письменными инструкциями Пользователя, в том числе в случае передачи персональных данных в третью страну или международную организацию. В случае передачи персональных данных в третью страну или в международную организацию по специальному законодательству или международному договору, обязывающему Словацкую Республику, Поставщик обязан уведомить Пользователя о таком запросе до обработки персональных данных, если специальное постановление или международный договор Словацкая Республика связана, она не запрещает такое сообщение по соображениям общественного интереса.
      8. Поставщик обязан защищать обработанные персональные данные до их повреждения, уничтожения, потери, изменения, несанкционированного доступа и раскрытия, предоставления или раскрытия, а также любой другой недоступной обработки.
      9. Поставщик заявляет, что гарантирует безопасность обработки персональных данных, которые в проведении технических и организационных мер по обеспечению защиты прав и конфиденциальности пользователей данных о клиентах, в частности, от случайного или незаконного уничтожения, потери, изменения или несанкционированного раскрытия передаваемого персональные данные хранятся персональные данные или иным образом обработаны личные данные или несанкционированный доступ учитывают характер, сферу действия, контекст и цель обработки персональных данных, риски, которые могут ухудшить безопасность защиты персональных данных и их серьезность.
      10. Провайдер обязан не разглашать личные данные третьим лицам, использовать персональные данные для целей, отличных от согласованной цели, а не злоупотреблять своим преимуществом или преимуществом третьего лица и не хранить личные данные, противоречащие этой статье GBC.
      11. Провайдер и его сотрудники обязаны сохранять конфиденциальность личных данных, полученных от клиентов Пользователя. Личные данные не должны использоваться для личного использования, не могут быть раскрыты, предоставлены или предоставлены. Эта конфиденциальность обязывает сохранять даже после истечения срока действия и эффективности Договора. Поставщик несет ответственность за сохранение конфиденциальности своих сотрудников и других уполномоченных лиц, а также возможных внешних сотрудников.
      12. Поставщик обязан обеспечить, чтобы собранные персональные данные обрабатывались в форме, которая позволяет идентифицировать пользователей пользователя только в течение необходимого времени для достижения цели обработки.
      13. Провайдер обязуется сотрудничать и предоставлять Пользователю помощь в обеспечении соблюдения обязательств Пользователя отвечать на запросы Пользователя при осуществлении их прав в соответствии с положениями главы III ВВП, включая уведомление Пользователя о любом письменном запросе на доступ, полученный Провайдером в связи с обязательствами Пользователя по ВВП, Закона №. 18/2018 Z. z. о защите личных данных и о внесении изменений в некоторые законы («Закон о защите личных данных») и других соответствующих нормативных актах.
      14. Поставщик обязуется сотрудничать и предоставлять Пользователю сотрудничество для обеспечения соблюдения положений ст. 32-36 ВВП, а именно:
        • обеспечить безопасность обработки;
        • уведомить Управление по защите данных и заинтересованных лиц, если это необходимо, о любом нарушении защиты персональных данных;
        • проводить, при необходимости, оценку воздействия на защиту персональных данных о воздействии обработки на защиту персональных данных;
        • проконсультируйтесь с Отделом защиты данных перед выполнением любой обработки, если оценка воздействия защиты персональных данных означает, что такая обработка приведет к высокому риску, если Пользователь не примет меры для смягчения этого риска.
      15. Поставщик обязуется предоставить Пользователю всю информацию, необходимую для демонстрации выполнения обязательств, предусмотренных ст. 28 GDPR, и предоставить Пользователю Аудит Аудита Аудитом или Аудит Аудит Аудита.
      16. Поставщик обязан незамедлительно уведомить Пользователя, если, по мнению Поставщика, любое поручение, данное пользователем, нарушает Закон о защите личных данных, специальное положение или международный договор, с которым связана Словацкая Республика, в отношении защиты персональных данных.
      17. Провайдер обязуется прекратить действие и эффективность Соглашения по решению Пользователя о стирании персональных данных или возврате персональных данных Пользователю и удалении существующих копий, содержащих личные данные, если конкретное положение или международное соглашение, к которому относится Словацкая Республика, не требует хранения таких персональных данных ,
    8. Поставщик, в соответствии с положениями ст. 13 GDPR уведомляет Пользователя как соответствующее лицо о следующей информации:
      1. Идентификационные данные Провайдера: Apartmány Nízke Tatry, sro, Pavčina Lehota č. 11 PSČ 031 01 okr. Липтовски Микулаш, зарегистрированный в Коммерческом регистре районного суда Жилины, Sro, vl.č.56034 / L Связаться с поставщиком можно по электронному адресу: scasny@pavcina-lehota.sk или по телефону +421 905 518 682;
      2. Контактная информация ответственного лица: LIPTOV SK sro, 51, 067 73 Михайлов, e-mail: info@liptov.sk, тел .: +421 907 734 982
      3. Цель и правовая основа для обработки персональных данных изложены в пункте 9.1. настоящей статьи;
      4. Список персональных данных приведен в пункте 9.1. настоящей статьи;
      5. В особых случаях, если Поставщик обязан предоставлять персональные данные третьим лицам или передавать личные данные в третью страну, Поставщик предоставит эту информацию Пользователю.
      6. Провайдер хранит личные данные на весь срок службы Сервиса.
      7. Пользователь имеет право запрашивать у Поставщика доступ к личным данным, относящимся к соответствующему лицу, право на исправление персональных данных, право удалять личные данные или право на личную личную информацию, право возражать против обработки персональных данных, а также право передавать персональные данные.
      8. Когда вы подозреваете, что его или ее личные данные используются неправильно, пользователь может подать в Управление защиты персональных данных Словацкой Республики ходатайство о начале процедуры защиты персональных данных в соответствии со статьей 100 Закона о защите персональных данных.
      9. Предоставьте персональные данные, перечисленные в пункте 9.1. Пользователи должны заключить Соглашение и предоставить Услугу.
    9. Информация о правах заинтересованного лица - Пользователь: Лицо, предоставляющее персональные данные (заинтересованное лицо - пользователь), имеет, 15-22 и ст. 34 GDPR следующие права:
      1. Право доступа к персональным данным согласно ст. 15 GDPR: Заинтересованное лицо имеет право получить у Поставщика подтверждение обработки персональных данных, касающихся его / ее. Заинтересованное лицо имеет право доступа к этим персональным данным и информации, указанной в пункте 9.7.
      2. Право исправить личные данные согласно ст. 16 GDPR: Заинтересованное лицо имеет право на то, чтобы Провайдер исправил неверно личные данные, относящиеся к нему, без неоправданной задержки. Что касается цели обработки персональных данных, соответствующее лицо имеет право дополнить неполные личные данные.
      3. Право на удаление персональных данных согласно ст. 17 GDPR: Соответствующее лицо имеет право очистить Поставщика без неоправданной задержки с персональными данными, касающимися его / ее, если соответствующее лицо осуществило право аннулирования, если:
        • личные данные больше не нужны для цели, для которой они были приобретены или обработаны иным образом,
        • соответствующее лицо аннулирует согласие, по которому осуществляется обработка персональных данных, и нет другой правовой основы для обработки персональных данных,
        • заинтересованное лицо возражает против обработки персональных данных и не предрешает каких-либо законных оснований для обработки персональных данных или заинтересованными лицами объектов для обработки персональных данных в целях прямого маркетинга,
        • личные данные обрабатываются незаконно,
        • является причиной исключения обязательства по ВВП, Закона о защите личных данных, специального положения или международного договора, обязательного для Словацкой Республики,
        • личные данные были получены в связи с предложением услуг информационного общества.
      4. Право ограничить обработку персональных данных согласно ст. 18 GDPR: заинтересованное лицо имеет право ограничить обработку персональных данных Поставщиком, если:
        • заинтересованное лицо возражает против точности личных данных в течение периода, позволяющего Провайдеру проверять точность персональных данных,
        • обработка персональных данных является незаконной, и соответствующее лицо возражает против удаления личных данных и запросов вместо ограничения их использования,
        • Поставщик больше не требует персональных данных для обработки персональных данных, но нуждается в соответствующем лице, чтобы требовать юридическое требование,
        • заинтересованное лицо возражает против обработки персональных данных до тех пор, пока не будет проверена, преобладают ли законные причины со стороны Поставщика по законным причинам соответствующего лица.
      5. Заинтересованное лицо, чья обработка персональных данных ограничена, обязана информировать Поставщика до отмены обработки обработки персональных данных.
      6. На основании ст. 19 GDPR, Поставщик обязан, в случае необходимости заинтересованным лицом, сообщить заинтересованному лицу о получателях, которым Поставщик уведомил об исправлении персональных данных, удалении персональных данных или ограничении обработки персональных данных.
      7. Право на переносимость персональных данных, 20 GDPR: заинтересованное лицо имеет право на получение персональных данных, связанных с ним и которые он предоставил Поставщику, в структурированном, обычно используемом и машиночитаемом формате и имеет право передавать эти личные данные другому оператору.
      8. Право возражать против обработки персональных данных в соответствии со ст. 21 GDPR: Субъект данных имеет право возражать против обработки своих персональных данных по причинам, связанных с его конкретной ситуацией, проводимой на законных основаниях, так как обработка персональных данных необходима для выполнения этой задачи осуществляется в интересах общества, или потому, что обработка необходима для целей законного интересы Провайдера или третьей стороны, включая профилирование на основе этих положений. Провайдер не может обрабатывать персональные данные, кроме случаев, когда он демонстрирует необходимые законные интересы для обработки персональных данных, которые переопределяют права или интересы заинтересованного лица или основания для подачи иска. Заинтересованное лицо имеет право возражать против обработки персональных данных, касающихся его / ее в целях прямого маркетинга, включая профилирование,
      9. На основании ст. 22 GDPR лицо имеет право быть не подвергалось решение, которое базируется исключительно на автоматизированной обработке персональных данных, в том числе профилирование и который имеет юридические последствия в отношении его или ее так же значительное влияние.
      10. На основании ст. 34 GDPR человек имеет право на поставщик без неоправданной задержки нарушения конфиденциальности, если такие персональные данные нарушения могут привести к высокому риску прав граждан.
    10. Предоставление информации заинтересованному лицу
      1. Поставщик обязан предоставить заинтересованному лицу информацию в соответствии со ст. 13 ВВП и уведомления по ст. 15-22 и ст. 34 ВВП по обработке его персональных данных. Информация должна быть представлена ​​в бумажной или электронной форме, как правило, в том же формате, что и приложение. По требованию заинтересованного лица Провайдер может также предоставить информацию устно, если соответствующее лицо подтверждает свою личность другим способом. Провайдер осуществляет осуществление прав по ст. От 15 до 22 GDPR обязан предоставить заинтересованному лицу сотрудничество.
      2. Провайдер обязан предоставить заинтересованному лицу информацию, указанную в пункте 1, в течение одного месяца с момента получения запроса. Провайдер может в обоснованных случаях с учетом сложности и количества заявок продлить этот период еще на два месяца, даже многократно. Поставщик обязан сообщить пострадавшему лицу о таком продлении в течение одного месяца с момента получения заявки вместе с причинами продления срока.
      3. Провайдер предоставляется бесплатно в соответствии с пунктом 1.
      4. Если запрос этого лица является явно необоснованным или нецелесообразным, в частности, для его повторяющегося характера, поставщик может потребовать разумную плату с учетом административных расходов для предоставления информации или разумную платы учитывает административные расходы уведомления и разумная плата учитывает административные расходы на выполнение необходимых действий, или отказываются действовать на по запросу.
    11. Ограничения на права заинтересованного лица Ограничения на права заинтересованного лица в соответствии с, 23 ВВП и § 30 Закона о защите персональных данных Провайдер информирует заинтересованное лицо, если цель ограничения не ставится под угрозу.
    12. Все действия, вытекающие из GDPR, могут быть сделаны Пользователем через доступные онлайн-инструменты определенной услуги или через любой действительный контактный адрес электронной почты, предоставленный на веб-сайте Провайдера.
  10. ВЫБОР ПРАВ, РЕШЕНИЕ СПОРТА
    1. Все права и обязанности сторон по заключенному договору регулируются правовым порядком Словацкой Республики, независимо от юридического характера сторон и их домициля.
    2. Правовые отношения (права и обязанности) между Поставщиком и Пользователем, являющимися предпринимателями и действующими в рамках их коммерческой или иной коммерческой деятельности, которые не регулируются этими GBC, регулируются положениями соответствующего законодательства, в частности положениями Закона №. 513/1991 Coll. Коммерческий кодекс с внесенными в него поправками и Закон №. 22/2004 Coll. О электронной торговле и изменении Закона №. 128/2002 Coll., О государственном контроле внутреннего рынка в вопросах защиты прав потребителей и о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты с изменениями, внесенными Законом №. 284/2002 Coll., С поправками (далее именуемый «Закон об электронной торговле»).
    3. Правовые отношения (права и обязанности) между Поставщиком и Пользователем, которые являются потребителями, не охваченными этими GBC, регулируются положениями соответствующего законодательства, в частности положениями Закона №. 40/1964 Coll. Гражданский кодекс с внесенными в него поправками, Закон №. 250/2007 Coll. по защите прав потребителей о внесении изменений в Закон Словацкого национального совета №. 372/1990 Coll. о преступлениях с поправками, Закон №. 102/2012 Z. z. о защите потребителя при продаже товаров или предоставлении услуг на основе договора о расстоянии или договора, заключенного вне помещения продавца, и внесения изменений в некоторые законы и Закона №. 22/2004 Coll. по электронной торговле, с поправками.
    4. Договаривающиеся стороны согласились с тем, что в случае возникновения каких-либо споров, возникающих в связи с договорными отношениями, заключенными между собой и вытекающими из него правовыми отношениями, каждая Договаривающаяся сторона имеет право требовать свои требования в Генеральном суде в соответствии с соответствующими положениями Закона № , 160/2012 Z. z. Гражданский процессуальный кодекс с внесенными в него поправками. Это не наносит ущерба праву потребителя на использование альтернативного урегулирования споров потребителей в соответствии со статьей 8 этих GBC.
  11. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН
    1. Каждая сторона несет ответственность только за фактический ущерб материальному имуществу, вызванный очевидной виной другой стороны Контракта, а Пользователь также несет ответственность за фактический ущерб Материальным активам Провайдера, причиненный третьей стороной, которой Пользователь причинил такой ущерб в соответствии с положениями Коммерческого кодекса и Гражданский кодекс.
    2. Любой ущерб, причиненный Поставщиком, может быть компенсирован или уменьшен предоставлением Сервиса на сумму, равную сумме ущерба.
    3. Поставщик не несет ответственности за любые убытки или упущенную выгоду, возникшие в результате прерывания предоставления Услуг по Контракту, Заказу или GTC Пользователю или третьим лицам.
    4. Договаривающаяся сторона обязана возместить доказанный ущерб в течение 30 календарных дней с момента его представления путем банковского перевода на счет другой Договаривающейся стороны, если стороны не договорятся об ином.
    5. Ответственность Поставщика за содержание передаваемой информации регулируется разделом 6 Закона об электронной торговле.
  12. СВЯЗЬ МЕЖДУ ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ
    1. Коммуникация между сторонами осуществляется в основном в электронной форме по электронной почте (заказы, запросы об изменениях, подтверждение оплаты, информация об активации, пересылка счетов-фактур и т. Д.) Или номер телефона.
    2. Уведомления о фактах, по которым одна из сторон будет применять какие-либо юридические требования, должны быть сделаны в порядке, предусмотренном в этих GBC, и должны быть четко переданы или доставлены другой Договаривающейся стороне. Обычные информационные сообщения могут также сообщаться договаривающейся стороне либо устно, либо по телефону.
    3. Провайдер не несет ответственности за прерывание предоставления Сервиса или другие риски, возникшие в результате неправильных или устаревших данных (например, невозможность доставки резервного счета на неверно установленный контактный адрес электронной почты или несуществующий адрес электронной почты). Контактный адрес электронной почты пользователя должен быть функциональным и регулярно проверяться пользователем.
    4. Пользователь обязан предоставить правильный символ переменной оплаты для оплаты. В противном случае Поставщик может не предоставлять услугу из-за невозможности идентифицировать платеж.
  13. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    1. Права и обязанности Пользователя и Поставщика регулируются Контрактом (Заказом), этими GTC и Прейскурантом.
    2. Соглашение вступает в силу и действует в день его подписания обеими Договаривающимися сторонами, если в Контракте не указано иное. Приказ вступает в силу и вступает в силу при принятии Поставщиком и оплате счета-фактуры или счета-фактуры предоплаты для Сервиса Пользователю. Платеж считается оплатой на счете Провайдера.
    3. Делимость. Недействительность любого положения Соглашения или GBC не повлияет на действительность любого другого положения Соглашения или GBC, если такое положение является разделяемым. Договаривающиеся стороны обязуются, при необходимости, незамедлительно заменить недействительные положения положениями, которые по своему содержанию и цели наиболее близки к цели недействительного положения.
    4. Полнота Соглашения. Соглашение представляет собой полное соглашение между двумя Сторонами по смыслу предмета Соглашения и заменяет собой все предыдущие соглашения, обещания, уведомления, декларации или гарантии, как в письменном, так и в устном терминах, относительно той же Службы, если стороны не договорились об ином.
    5. Взаимосвязь Контракта и GBC. В случае, если договорные соглашения между сторонами, указанными в Договоре (Распоряжении), противоречат положениям GTC, положения Контракта применяются до положений GTC. Если Пользователь и Поставщик заключают письменное соглашение, их права и обязанности регулируются положениями этих GTC только в той степени, в которой не предусмотрено иное в Контракте.
    6. Надзорным органом по защите прав потребителей является Словацкая торговая инспекция, Инспекция СОИ для Братиславского региона, с ее зарегистрированным офисом в Приевоска 32, POBox 5, 820 07 Братислава.
  14. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    1. Контракт и эти GTC составлены и заключены на словацком языке. В случае, если они также подписаны на иностранном языке, словацкая версия является решающей.
    2. Физическое лицо, которое подписывает Контракт от имени юридического лица, такого как Пользователь, несет персональную ответственность за все юридические последствия и причиненный ущерб, если только Пользователь не уполномочен действовать или если Коммерческий кодекс, действующий в Словацкой Республике, не предусматривает иное.
    3. Общие положения и условия вступили в силу 23.05.2018.

ОБОРУДОВАНИЕ

  • СПЕЦИАЛЬНЫЕ И ДВУСПАЛЬНЫЕ КРОВАТИ
  • КУХОНЬКА
  • УДОБНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ
  • КОМНАТА ОТДЫХА
  • Wifi
  • БЕСПЛАТНАЯ ПАРКОВКА

ИНФОРМАЦИЯ

  • Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

  • АДРЕС
    Pavčina Lehota 11, Lipt. Mikuláš
    СЛОВАКИЯ
  • ТЕЛЕФОН
    +421905518682 
  • Email
    info@apartmanynizketatry.sk
    scasny@pavcina-lehota.sk